Előző Következő Tartalomjegyzék

2. Az AfterStep beszerzése és telepítése

2.1 Honnan szerezhetünk be AfterStep-et?

AfterStep-et több helyen is találhatunk a hálózaton.

2.2 Melyik az AfterStep legutolsó verziója?

Az utolsó hivatalos verzió az 1.4.5, amit 1998 áprilisban adtunk ki. A fejlesztői változat az 1.4.5.55N6-os, amit nagyon biztonságos, igazán stabil verziónak akartunk; a helyzet az, hogy az akkori 1.4.5 tartalmazott néhány kis hibát.

Az 1.5.0 verzió a jelenlegi, amiről most olvasol. Ha az AfterStep következő verzióját szeretnéd megtekinteni, akkor az 1.5.0-ös vagy az utolsó, 1.5-ös beta verzióját kell telepítened. Bármelyik 1.5-ös verzió nagy eltérést jelent az 1.4-es verziókhoz képest.

A fejlesztők igen nagy erőfeszítéssel hozták létre az AfterStep legrégebbi (v. 1.0) verzióját. Ennek az erőfeszítésnek a termékét hívták AfterStepClassic-nak. A régi 1.0-ás AfterStep-ben bizonyos beépített hibák voltak, emiatt ez nem kompatibilis az új fejlesztői AfterSteppel. Ennek használatakor csak a .steprc-style kellett beállítani, tehát ha ezt látod, hogy az AfterStepClassic-ot ezzel kell konfigurálni, akkor te feltételezhetően egy 1.2-esnél régebbi verziót használsz. AzAfterStepClassic fejlesztője Stephen Ma (stephen_ma@mindlink.bc.ca) volt.

2.3 Mi kell az AfterStep telepítéséhez?

Az AfterStep egy X ablak kezelő. Tehát szüksége van egy X-es munkaállomásra. Működik X11R5-el is, de az X11R6 használata az optimális. Akkor amikor az AfterStep-et forrásból fordítjuk, akkor a rendszeren szükséged lesz (C fordító közül, gcc-re) az X fejlesztői library-ra. Sok ember találkozik azzal a problémával az AfterStep fordítása során, hogy ezek a szükséges fájlok nincsennek meg a rendszeren. Bizonyos esetekben az XFree86 listájában telepítéskor a library-k csomagja opcionálisan választható. Akkor, ha a felhasználó nem telepíti ezeket, akkor az AfterStep-et nem fogja tudni lefordíttatni azt. Ha egy teljes XFree86 disztribúciód van, akkor rendlkezned kell ezekkel.

Az AfterStep futtatható Linux-on, FreeBSD-n (itt nem minden modul működik), HP-UX, és Solaris-on. Az utóbbi kettő esetén olvasd el a README fájlt mielőtt megpróbálnád fordítani a csomagot.

X, és ennélfogva az AfterStep, tetszetős megjelenésével, és többfelhasználós rendszereken jól használható tulajdonságaival kedvelt a UNIX és VMS rendszereken. Ha X-et használsz valamilyen platformon, esetenként X-et akarsz használni Windows alatt, ez körülbelül azonos feladatot jelent. Itt találhattál egy megoldást a Windows-os felhasználásra, de ez nem ajánlott. A LiteSTEP használata ajánlott ebben az esetben.

2.4 Ezt az üzenetet kapom: "Cannot open display." (Nem tudom megnyitni a képernyőt) Mit tegyek?

Az AfterStep X ablak kezelő, emiatt nem tud terminálon futni. X alatt kell futtatni. A legegyszerűbb megoldás elkészíteni, vagy átszerkeszteni a saját .xinitrc fájlodat (Ami felsorolja azokat a programokat, amelyek betöltésre kerülnek induláskor) és be kell írni a sor végére az AfterStep futtatását. Ez a sor alapvető fontosságú akkor amikor a program végetértekor az X-et le akarja állítani. Ha rendelkezel a fájllal, akkor egyszerűen el kell indítanod az X-et a szokásos módon (általában a "startx" vagy "xinit" parancsokkal). Ezután lépj ki és futtasd. Sok szerencsét!

Ha xdm-et használsz, akkor az AfterSteppet meg kell hívatni az .xsessions fájlal.

2.5 Hogyan telepíthetem az AfterStep-et a root nélkül?

Ez eléggé egyszerű feladat, de ez attól is függ, hogy milyen verziót használsz.

Telepítened kell az összes fájlt a saját könyvtáradba. Általában tanácsos néhány könyvtár használata a telepítéshez, de ez lecserélhető az /usr/share, usr/local, vagy bármely általad kiválasztott könyvtárral. Például, ha a te saját könyvtárad a /home/blah, akkor neked a /home/blah/bin, /home/blah/etc, /home/blah/lib könyvtárra lesz szükséged.

Az AfterStep fordítását követően az általános telepítési lépéseket kell követni (az egyik README fájlban leírt). Ezután, a következőket kell végrehajtanod (Ha ezek a könyvtárak nem léteznek, akkor ezeket neked kell elkészítened. Minden forrás elérési út relatív az AfterStep forrás könyvtárában):

  1. Másold át afterstep/afterstep -> $HOME/bin/.
  2. Másold át modules/*/(binaries) -> $HOME/bin/.
  3. Másold át apps/*/(binaries) -> $HOME/bin/.
  4. Másold át GNUstep/ -> $HOME/.
  5. Szerkeszd át a $HOME/GNUstep/Library/AfterStep/base.* fájlokat ahhoz, hogy a megfelelő elérési utak szerepeljenek a ModulePath és a PixmapPath kezdetű sorokban.
  6. Tedd át a $HOME/bin home könyvtáradba.
Te állíthatod be ezt. Szabadon módosíthatod a saját szükségleteidnek megfelelően ezeket a fájlokat.

Figyelj arra, hogy az 1.4.5.x előtti sorozatok forrás elérési útjai változtak. Ha változtatások számodra nem egyértelműek, akkor térj át valamelyik 1.5 sorozatú verzióra. Az 1.5 sorozat tartalmaz egy telepítő szkriptet, amiben be lehet állítani azt, hogy az hova telepítsen. Minden leírásban azt találhatod, hogy root hozzáférési jogokkal kell rendelkezned ahhoz, hogy az AS-et telepíteni tudd a home könyvtáradba. A trükk az, hogy a könyvtárakhoz írási joggal kell rendelkezned. Fontos, hogy a teljes rendszer elérési utat kell megadnod. Egyébként, nem mindent fog megfelelően olvasni; ez az AfterStep telepítésekor fog jelentkezni. Néhány rendszeren, szükség van még a következő belső könyvtárakra a home könyvtáradban ".profile", ".cshrc", ".xsessions", vagy más egyéb fájlok. Ha nem tudod pontosan tenned, vedd fel a kapcsolatot a rendszer adminisztrátoroddal, vagy olvass el egy jó könyvet egy olyan operációs rendszerről, ami X ablakkezelőt használ.

2.6 Miért kapok fordításkor hibákat?

A leggyakoribb probléma a fordításkor az, hogy a szükséges library-k, és header-ek (ennek nem tudom mi a helyes magyar neve), nem állnak rendelkezésre a rendszeren. Ez általában akkor fordul elő, ha az XFree86 rendszeredet frissíted. A szükséges library-k az "opcionális" fájlok között találhatóak az XFree86 telepítésekor; az X332prog.tgz fájl tartalmazza ezeket (XFree86 3.3.2 esetén). Mindig lesz arra lehetőség, hogy ezeket a szükséges fájlokat megtalálhasd a rendszered X disztribúciójából.

2.7 Miért kapok hibákat a sgmltools-ra vonatkozóan?

Ez egy FAQ fájl ami SGML-ben lett készítve a Linuxdoc DTD-hez; a FAQ valamelyik verzióját mindig tartalmazza az AfterStep disztribúció. Ilyenkor könnyen olvashatóvá tehetjük ezt, hiszen a program meghívja a sqml2html-t (sqmltools része) ami konvertálja a fájlt HTML-be. A szkript, az afterstepdoc (alapesetben ez az első gomb a Wharf-on), ami meg fogja nyitni a böngészőt és a FAQ olvashatóvá válik. Szerencsétlen esetben ezek közül nem mindegyik rendelkezik sgmltools-al, és ha ilyenkor utólagosan telepíted azt, nem fogja megfelelőnek találni a telepítés dátumát. Ennek az az eredménye, hogy az AfterStep utolsó verziójának FAQ-jának HTML verzióját fogja használni. Az SGML forrást az AfterStep forrás tartalmazza, ezért ha a FAQ más verzióját akarod használni, --dvi, Postscript, vagy más egyszerű szövegeket -- akkor csak az sqmltools csomagot kell használni az SGML forrás konvertálásához bámely formátumba.

2.8 Miért nem tudom fordítani az AfterStep-et SGI-n, vagy SCO-on?

Erre a problémára Benjamin J. Tracy (tracy@wsicorp.com) és (tőle függetlenül) John Koch (JKOCH1@Tandy.com) adták meg a válaszokat. A library-k csoportjában levő link parancsok rosszak. Csak akkor lehet helyesen lefordíttatni, ha a szükséges afterstep library-k parancssorait előtte átjavítjuk (A Makefile-ban). Ezután minden működni fog.

2.9 Az AfterStep-et le tudom fordíttatni megfelelően FreeBSD-n?

AfterStep jól használható FreeBSD-n is, de nem minden alkalmazás működik. Néhány esetben szükség van a Linux által használt /proc fájlrendszerre. Ez a fájlrendszer nagyon eltér a BSD-típusú rendszertől.

Előző Következő Tartalomjegyzék